BSL Interpreting Service

Both deaf and hearing people use interpreters to help communication between them. Here is a list of useful points to remember when working with a BSL interpreter:

The Interpreter’s Role

The main role of an interpreter is to pass messages from people using BSL into English and vice versa. Interpreters use their skill and knowledge of two different languages and cultures to receive a message given in one language and pass it on in the other language.

Sometimes an interpreter may need to interrupt the person speaking or signing to ask them to repeat or explain what they mean, to make it easier to interpret.

The Interpreting Process

Sign language interpreters may look very active with their hands, but in actual fact most of the hard work is going on in their heads. They have to listen carefully, watch for the message, extract the meaning and then find an appropriate way to express this in the second language.

As with any other interpreted language, every English word doesn’t necessarily have a corresponding sign in BSL and each language has its own grammatical structure. The interpreting process involves expressing the same meaning using a different vocabulary and grammatical structure.

This means:

Only ONE message can be interpreted at a time. Therefore, in a meeting it is important that only one person speaks or signs at a time. Otherwise the interpreter may have to stop and request that people speak in turn. Interpreting requires intense concentration and can be very tiring. At top speed interpreters may be processing up to 20,000 words per hour. The recommended time for interpreting is 20 minutes. Interpreters can work longer than this, but over long periods the quality of the interpretation will suffer. For meetings and events longer than 2 hours at least two interpreters are necessary. The mental processing takes time and there will be a delay as the message passes from one language to another.

Click on the Contact button at the top of the page, to find out more about our British Sign Language Interpreting Service.




Are there areas of your organisation’s operations that you feel you might require expert help and advice relating to service provisions to deaf people? Do you want to discuss some ideas that you are not sure whether they are realistic to the deaf community? Do you...

Keynote Speaker

Keynote Speaker

What is it like to be deaf? How have services for deaf people changed over the years? What are the current areas where access improvements can be made for deaf people? What are the hurdles that prevent deaf people from getting involved in sports?  How can deaf people...

Deaf Awareness

Deaf Awareness

There is increasing emphasis on the need for employers to promote equality and anti-discriminatory practice amongst and between staff and customers, also the need to highlight the fact that everyone has the right to be treated with dignity and equality....